据日媒报道,发源于美国的汉堡目前在日本出现了“本土化”现象。日本各快餐公司或在新商品中使用优质国产食材,或是增加海外当地风味食材,利用“本土化”向消费者开展宣传攻势。
日前,日本麦当劳新推出了一款主要使用北海道产奶酪的“北海道奶酪赏月汉堡”,含税价格370日元(约合人民币20元)。
奶酪汉堡。
麦当劳此次使用的北海道产奶酪相比于海外产奶酪口感更加柔和,但进货价格也偏高。不过,公司总裁称,“希望能够提供符合日本人口味的美食”。预计近期还将发售使用长野县产的巨峰葡萄所制成的甜品。
发源于日本的“摩斯汉堡”(MOS BURGER)公司发明了“大米汉堡”,在亚洲各地区摩斯汉堡都致力于开发“本土味道”。今年5月开始在中国台湾推出了夹有台湾产菠萝的汉堡。而2014年2月开始在泰国推出一款夹有罗勒叶炒猪肉末的泰国菜“Grapow Moo”汉堡。
夹有台湾产菠萝的汉堡。
还有一家公司在2014年夏天进入缅甸市场后,所推出的“辛辣鸡肉汉堡”一直热卖。其使用杏和辣椒作为原材料的甜辣酱广受欢迎。公司社长紫关修表示,“我们将进一步推广有市场性的商品”。
目前,此类汉堡只限于海外地区销售,但也将依据销量,也有可能会“逆进口”到日本。
津巴布韦哈拉雷消息:从2014年1月1日起,津巴布韦将加大“本土化”力度,开展联合执法,检查保留行业企业本土化证。此次受到影响的外国经商人员主要来自津农业、零售和批发、面包糕点、烟草加工等14个保留行业。
i天下网商:随着DX、兰亭集势的先后上市,外贸电商吸引了越来越多人的关注。本土化语言、本土化支付、本土化发货、本土化客服……每个环节做的好一些,都会对转化率有帮助。本文仅从语言、支付、发货三个方面浅谈外贸电商本土化,本土化方面还有很多,比如本土化的营销,本土化客服等等,每个环节做的好一些,加起来就会好很多,每个环节差一些,最终就会差很远。
近日,美国影片《环太平洋》在沪上各大院线热播,引起观众关注与讨论的不仅是其中激烈的打斗场面和炫酷的钢筋铁甲,“天马流星拳”、“亮剑”等词的翻译更是引发了人们的争议。接不接地气,是否“本土化”,这关系到影片翻译中十分核心的概念—直译与意译。